Welcome/ Bem Vindos!

This blog was created for the purpose of including our family and friends who live from hundreds to thousands of miles away in the joyous updates of our family.

Esse blog for criado com o proposito de manter nossa familia e amigos que moram de centanas a milhares de kilometros de distancia atualizados dos alegres desenvolvimentos da nossa familia.

Thursday, December 29, 2011

20 Weeks and 2 Days/ 20 Semanas e 2 Dias

Yay!!!!!!! We are half-way there! One more reason to celebrate these days! The belly keeps growing and growing, our little girl keeps moving and moving, and mommy is getting hungrier and sleepier as the days go by. Talking about moving, yesterday Marlon had his hand on my belly and as he moved his hand she would move back right underneath it. It became a game for a while and we were both laughing.

Yay !!!!!!! Estamos na metade do caminho! Mais um motivo para comemorar estes dias! A barriga continua crescendo e crescendo, a nossa garotinha continua mexendo e mexendo, e a mamãe aqui está ficando com mais fome e sono com o passar dos dias. Falando em se mexer, ontem, Marlon estava com a mão na minha barriga e quando ele mexia ela mexia de volta. Virou uma brincadeira e no final nós dois estávamos rindo.


Marlon and I were able to spend the last few days resting from all the craziness of moving and enjoying the company of our family and friends as we returned to the place where we first met. We are having a great time so far!

Marlon e eu passamos os últimos dias descansando de toda a loucura da mudanca e desfrutando a companhia da nossa família e amigos no lugar onde nos conhecemos. Estamos aproveitando bastante!



According to babycenter.com our little girl is measuring about 10 inches from head to toe, which is roughly the size of a banana (by the way, bananas are one of my favorite fruits right now) and is weighing about 10 ounces.

De acordo com babycenter.com nossa filhinha está medindo cerca de 25 centímetros da cabeça aos pés, que é aproximadamente do tamanho de uma banana (a propósito, banana e uma das minhas frutas favoritas neste momento) e está pesando cerca de 280 gramas.

The weeks to come hold lots more change in our lives as we are going to be traveling many thousands of miles to our new home. We are eagerly looking forward to what God has in store for us. Please keep us in your prayers for the days ahead.

As próximas semanas estaremos viajando milhares de quilômetros para nossa nova casa. Estamos aguardando ansiosamente o que Deus tem preparado para nós. Por favor, mantenha-nos em suas orações para que virao.





Christmas/ Natal

Daddy kissing his girls/ Papai beijando as suas garotas


19 weeks and 4 days celebrating christmas at "Tia Rosilene's" house/ 19 semanas e 4 dias celebrando o natal na casa da tia Rosilene

She got more gifts than the two of us combined/Ela ganhou mais presentes do que nos dois juntos


Wednesday, December 14, 2011

18 Weeks and 1 day Surprise!!!//18 Semanas e 1 dia Surpresa!!!!




So, After much waiting and anticipation, this week we finally found out we are going to have a baby GIRL. This goes to confirm my "motherly intuition" as well as a lot of people's guesses in last week's baby shower. Although we would have been happy either way and, as I mentioned last week, we always imagined it would be a boy first, we are very excited to know we are having a little GIRL.


Entao, Depois de muita espera e expectativa, nesta semana, finalmente descobrimos que vamos ter uma MENINA. Confirmando assim a minha "intuição materna", bem como o consenso do xa de bebê da semana passada. Embora ficaríamos felizes de qualquer forma e, como mencionei na semana passada, a gente sempre imaginou que seria um menino primeiro, estamos muito felizes em saber que estamos esperando uma MENINA.




And this is how we found out...Last week we were house hunting in the Rio Grande Valley for our new home starting in January. It was a very busy few days but we are very happy with our "home-to-be." Since we were down there, we took the opportunity to go meet our new OB doctor. We came in for the appointment a few hours before our flight home. Of course we had to wait an hour (it seems to happen with every doctor we pick in the Valley), turns out the doctor was late. We ended up seeing a different doctor than the one we had originally scheduled.

E aconteceu assim ... Na semana passada nós estávamos procurando um local no Vale do Rio Grande para estabelecer nosso novo lar a partir de Janeiro. Foram dias bastante corridos, mas estamos muito felizes com o nosso futuro-lar. Como ja estávamos lá, aproveitamos a oportunidade para ir conhecer a nossa médica obstetra nova. Marcamos a consulta algumas horas antes do nosso vôo para casa. É claro que tivemos que esperar uma hora (parece acontecer com todos os médicos que escolhemos no Vale), o médica estava atrasada e acabamos consultando com uma outra médica.



My new doctor is very very nice! God works in amazing ways! As soon as I had the opportunity I asked if it was possible for us to find out the baby's gender. The surprising part was that this time, unlike all the previous times (at my old doctor's office) the answer was YES.

She said this is usually the time they check for the gender and she would be happy to do it. It took only a few minutes and a sonogram machine and she was "pretty sure" we were having a GIRL.

Minha nova médica é muito gente boa! Deus trabalha de maneira incrível! Assim que tive a oportunidade eu perguntei se era possível descobrir o sexo do bebê. A parte surpreendente é que, desta vez, ao contrário de todas as vezes anteriores (no consultório da minha médica antiga) a resposta foi SIM. Ela disse que este é geralmente a epoca que eles checam o sexo, e ela ficaria feliz em fazê-lo. Levou apenas alguns minutos e uma máquina de ultra-sonografia e ela estava certa que o nosso bebe e uma menininha.

We were very excited to find out and we couldn't wait to tell everyone. We wanted to have posted yesterday but today was moving day and yesterday we were trying to get everything ready and could not do it.

Ficamos muito felizes com a descoberta e mal podiamos esperar para contar pra todo mundo. Nós queríamos ter postado ontem, mas hoje foi o dia da mudanca e ontem nós estávamos tentando deixar tudo pronto e não deu tempo de fazê-lo.


Now that our things are already on their way to Texas and Marlon has finally finished all of his projects, we had a bit more time to breathe and bask in this new found knowledge. Tomorrow we will be leaving early towards Massachusetts where we will be spending time with our families for the holidays. And the adventure continues...

Agora que as nossas coisas já estão a caminho do Texas e Marlon finalmente terminou todos os seus projetos, tivemos um pouco mais tempo para respirar e desfrutar dessa novidade. Amanhã estaremos saindo cedo para Massachusetts, onde estaremos passando tempo com nossas famílias durante os feriados. E a aventura continua ...




I could not end this Blog without adding a special note of thanks to our friends who have taken awesome care of us during this crazy time. Thank you Grazi and Rodrigo Galiza for driving us to the airport while our car was getting fixed, even if you had to wake up at 3 am. Also, thank you for letting us stay at your house after we moved out, even though you were not home, and for preparing tasty granola. Thanks to Christie and Chris Chadwick for picking us up at the airport when we returned, even when it was past your bedtime, and for bringing delicious warm bean soup. Also, thank you for taking us to pick up our car and making sure we had delicious food when we had no time or the tools to prepare our meals. A special to Christie for the beautiful pictures above. Thanks to Tiago and Paula Arrais for hosting a last get together and of course food. Thanks to Adriane and Elen for coming by to say good-bye at that get together. Thanks to Leonardo e Vanessa Rodor for helping Marlon with an emergency printing of his project after all computer labs we could think of were closed. Thanks to Ketlen and Guilherme Borda for bringing home-made delicious cookies to help get us through the final moments of the move. Last but not least, Chris, Tiago, Adriane, Leonardo e Vanessa for the help with carrying all our boxes and other stuff into the moving truck.

Eu não poderia terminar este Blog sem adicionar uma nota especial de agradecimento aos nossos amigos que cuidaram de nós de uma maneira incrível durante este tempo corrido. Obrigada Grazi e Rodrigo Galiza por dirigir-nos ao aeroporto, enquanto o nosso carro estava sendo concertado, mesmo se vocês tiveram que acordar às 3:00 da madrugada. Também, obrigado por nos deixar ficar na casa de voces depois que mudamos mesmo que vocês não estavam em casa, e por ter deixado uma granola super saborosa. Obrigada a Christie e Chris Chadwick por nos pegar no aeroporto quando voltamos do Texas, mesmo que era depois da hora de dormir, e por ter trazido uma sopa de feijão deliciosa. Também, obrigado por nos levar para pegar o nosso carro e por preparar uma comida deliciosa quando não tinhamos tempo ou as panelas para preparar nossas refeições. Um agradecimento especial a Christie pelas lindas fotos acima. Obrigada ao Tiago e a Paula Arrais por preparar um ultimo encontro entre amigos. Graças à Adriane e Elen por terem vindo para dizer tchau.Graças ao Leonardo e Vanessa Rodor por ajudar o Marlon com uma impressão de emergência de seu projeto depois de todos laboratórios de informática estavam fechados. Graças a Ketlen e Guilherme Borda por terem trazido biscoitos caseiros deliciosos para ajudar-nos a chegar no final da mudanca. Finalmente, Um grande obrigada a Chris, Tiago, Adriane, Leonardo e Vanessa pela ajuda carregando todas a nossas caixas para o caminhao de mudanca.
Words are not enough to express our gratitude!///Palavras nao sao o suficiente para expressar nossa gratidao!

Wednesday, December 7, 2011

16 weeks 5 days Surprise!// 16 Semanas e 5 dias Surpresa!

First of all the answer is NO...we still don't know what we are having, although we wish very much we did. The awesome surprise was the great baby shower our friends put together for us this last Saturday night. We had planned a good-bye get together since this was the last weekend before we left Berrien. We had no idea what was in store for us! We arrived and our friends' (Grazi and Rodrigo) house, which was all filled with pink and blue balloons, this super cute cake, lots of yummy food, and best of all, great friends! How surprised we were!

Primeiro de tudo a resposta é NÃO ... nós ainda não sabemos se e menino ou menina, embora nós desejamos muito saber. A surpresa foi o chá de bebê que nossos amigos prepararam na noite do sábado passado. Nós tínhamos planejado nos reunir para uma despidida uma vez que este foi o último fim de semana antes de sairmos Berrien. Nós não tínhamos idéia do que eles estavam preparando! Chegamos e a casa dos nossos amigos, Grazi e Rodrigo, estava cheia de balões rosa e azul, um bolo super fofo, muita comida deliciosa, e o melhor de tudo, grandes amigos! Como ficamos surpresos!


We had a great time hanging out with our friends, taking group pictures, talking about babies...When it was time to eat there were pink and blue napkins for people to choose from.
If they thought the baby was a girl they were supposed to take the pink napkin and blue if they thought it was a boy. well...Girl won!

Nós tivemos otimos momentos aproveitando a compania de nossos amigos, tirando fotos com o grupo, falando sobre bebês ... E quando chegou a hora de comer as pessoas podiam escolher usar guardanapos rosa ou azul. Se eles achavam que o bebê era uma menina pegavam o guardanapo rosa e azul se eles achavam que era um menino. Bem ... menina ganhou!


When we were to cut the cake, Marlon and I were to cut the pink side first if we though it was a girl and blue side if we thought it was a boy....Which one do you think we cut? drum roll please...

Quando estávamos para cortar o bolo, Marlon e eu tinhamos que cortar o lado do bolo dependedo do que agente acha que o bebe vai ser, cor de rosa se fosse uma menina e azul, se fosse um menino .... Qual deles você acha que cortamos?

And we ended up choosing pink! truth be told, we always imagined it would be a boy but lately, we have this feeling we are going to have a girl...I guess we will find out soon enough!

Acabamos escolhendo o lado cor de rosa! Verdade seja dita, a gente sempre imaginou que seria um menino, mas, ultimamente, temos este sentimento que nós vamos ter uma menina ... Acho que vamos descobrir em breve!


There aren't enough words to describe how thankful we are for the awesome friends God has given us!

Não há palavras suficientes para descrever como somos gratos pelos amigos incríveisque Deus nos deu!